NHKラジオ英語講座より
Would like to の使い方。できれば・・・したい、してもらいたい
このケーキを食べたいと、「私」がしたいことを言うときは、
I would like to eat this cake.
このケーキを食べてもらえますかと、「あなた」に言うときは、
I would like you to eat this cake.
途中に、youをいれるだけで、「できれば人に・・・してもらいたい」という表現になる。
would like toは、比較的丁寧な頼み方。もっと直接的に頼む時は、
Please eat this cake.
I want you to eat this cake.
「このケーキを食え!」と命令するときは、動詞を文頭に置き、
Eat this cake!
反対にものすごく丁寧にいう言い方もあるが(特にイギリス)長くなるので、また今度の機会に。
番組中の本文。
I would like you to have these special treat bags.
このお菓子をいれる袋(スペシャルトリートバッグ)をあなた達、持っていってくれる?
ハロウィンの一場面。
10月31日のハロウィンは、もともとスコットランド、アイルランドのカトリック教会の万聖節前夜祭。主にアメリカで子供達がお化けの格好をするのは、その昔、この夜に死体が自分の墓から現れると言われていたからだ。お化けの格好をした子供達が、Trick or treat!いたずらかおごりか、と言って家々を回るのは、実はアメリカの風習。イギリスにはもともと無かった。ハロウィン発祥の地、イギリスに、Trick or treat!が逆上陸したかたちだ。
英語上達の近道
イギリスウェールズ思い出し笑い
Would like to の使い方。できれば・・・したい、してもらいたい
このケーキを食べたいと、「私」がしたいことを言うときは、
I would like to eat this cake.
このケーキを食べてもらえますかと、「あなた」に言うときは、
I would like you to eat this cake.
途中に、youをいれるだけで、「できれば人に・・・してもらいたい」という表現になる。
would like toは、比較的丁寧な頼み方。もっと直接的に頼む時は、
Please eat this cake.
I want you to eat this cake.
「このケーキを食え!」と命令するときは、動詞を文頭に置き、
Eat this cake!
反対にものすごく丁寧にいう言い方もあるが(特にイギリス)長くなるので、また今度の機会に。
番組中の本文。
I would like you to have these special treat bags.
このお菓子をいれる袋(スペシャルトリートバッグ)をあなた達、持っていってくれる?
ハロウィンの一場面。
10月31日のハロウィンは、もともとスコットランド、アイルランドのカトリック教会の万聖節前夜祭。主にアメリカで子供達がお化けの格好をするのは、その昔、この夜に死体が自分の墓から現れると言われていたからだ。お化けの格好をした子供達が、Trick or treat!いたずらかおごりか、と言って家々を回るのは、実はアメリカの風習。イギリスにはもともと無かった。ハロウィン発祥の地、イギリスに、Trick or treat!が逆上陸したかたちだ。
英語上達の近道
イギリスウェールズ思い出し笑い


